Ẩn mình giữa trung tâm vùng Shikoku, thung lũng Iya từ lâu đã trở thành nơi dừng chân của du khách - cả những khách tham quan và hành hương. Thường được biết đến ở Nhật Bản, vào cuối thế kỷ 12, samurai Nhật Bản chia thành hai giáo phái kéo theo đó là một cuộc tranh giành quyền lực lớn đã xảy ra. Các chiến binh gia tộc Heike chạy trốn đến thung lũng Iya sau thất bại ở thế kỷ 12 dưới tay của nhà Minamoto. Mặc dù tôi cũng không biết rõ về tình trạng của các chiến binh, nhưng tôi cũng cảm thấy như mình đã thoát khỏi một điều gì đó. Sự hối hả và nhộn nhịp của thành phố lớn bị bỏ lại phía sau, tôi được chào đón bằng mùi cây cối xum xuê và màu sắc tươi tốt - màu trắng lạnh lẽo của tuyết rơi, màu xanh đậm của cây cối và màu xanh ngắt của bầu trời mà không bị che khuất bởi các tòa nhà cao tầng.
Bên kia ga Oboke là điểm dừng chân đầu tiên của tôi, một siêu thị nhỏ tên là Boke Mart. Chủ quán, Yamaguchi-san, ngay lập tức mời tôi một tách trà. Chúng tôi vừa xay lá trà được hái từ một trong những ngọn đồi gần đó thành matcha, vừa trò chuyện về thời tiết, du lịch và những thực phẩm địa phương nào được coi là đặc sản. Khi tôi đã khỏe khoắn lại, cô ấy đã tốt bụng tặng tôi một củ cải đường, một khối đậu phụ và một chai rượu sake. Đây sẽ là một chủ đề lặp đi lặp lại trong suốt chuyến đi của tôi: mặc dù chúng tôi là những người xa lạ, nhưng cô ấy lại đối xử với tôi như một người bạn cũ.
Cách đó không xa là Mannaka, một nhà khách cổ kính nằm bên con đường trên dòng sông Yoshino. Chủ đề khách sạn là yokai ở địa phương - linh hồn và yêu ma trong truyền thuyết. Thậm chí còn có một chiếc bàn với một ban nhạc búp bê yokai vào giữa bữa tiệc! Để phù hợp với chủ đề, tôi đã gọi món donburi yokai hitotsume, một bát cơm ngon với rau tươi, thịt và một quả trứng duy nhất, trứng ốp la. Chủ nhà hàng giải thích rằng quả trứng tượng trưng cho con mắt duy nhất của cyclops (người khổng lồ một mắt trong thần thoại Hy Lạp). Tôi nhìn sang bàn bên cạnh - chắc chắn rồi, một cyclops vui vẻ đang chủ trì bữa tiệc ở đầu bàn đó.
Sau khi ăn xong, chúng tôi đi xuống cầu thang xuống dòng sông bên dưới, nơi có một vài chiếc thuyền mui đang chờ sẵn. Hướng dẫn viên đưa chúng tôi dạo chơi trên sông, kể lại chuyến đi khi chúng tôi chụp ảnh. Vào trời lạnh, du khách có thể sưởi ấm bằng lò sưởi kotatsu có trên mỗi thuyền.
Tiếp theo, chúng tôi đi đến cầu Kazurabashi bằng xe hơi. Cây cầu này, được làm bằng những cây kiwi, 3 năm được thay lại một lần, có lẽ là điểm tham quan nổi tiếng nhất trong thung lũng. Nó cao 15 mét lơ lửng trên mặt sông Iya, với chiều dài khoảng 45 mét. Nếu bạn là người sợ độ cao thì đó thực sự là một cuộc phiêu lưu: bạn có thể hoàn toàn nhìn thấy bên dưới thông qua các thanh ván tạo thành lối đi. Hiếm khi tôi có dịp để cảm nhận được sự sống như thế này, đứng ở giữa cây cầu, nhìn dòng sông chảy xiết bên dưới và hít thở thật sâu trong bầu không khí trong lành của vùng quê.
Bất cứ ai quen thuộc với cuốn sách Lost Japan của Alex Kerr sẽ không cần giới thiệu về Chiiori, một trang trại 300 năm tuổi tuyệt đẹp đã được sửa chữa lại. Đến gần ngôi nhà, tôi ngay lập tức bị thu hút bởi những bức tường bên được xây dựng chủ yếu bằng đất và tre. Mái nhà lợp rạ và mặt trước có cửa sổ kính suốt từ trần đến sàn. Khi vào bên trong, tôi đã ngạc nhiên về độ ấm của nó. Đi bộ qua những căn phòng này có cảm giác giống như bước vào một cuộc triển lãm trong viện bảo tàng. Căn phòng chính rộng rãi, sàn gỗ cứng sáng bóng, irori ở giữa căn phòng. Nếu bạn chưa từng nhìn thấy irori, đừng lo lắng - ngày nay chúng rất hiếm. Đó là một lò sưởi hình vuông được xếp bằng đá và được lắp đặt dưới sàn. Irori là di tích của thời đã qua, thời điểm mà dân làng tụ tập lại và trò chuyện vui vẻ vào ban đêm, kể những câu chuyện và cùng nhau tận hưởng. Do khói bốc ra từ ngọn lửa, qua nhiều thế kỷ, các bức tường và trần của những ngôi nhà truyền thống đã chuyển sang màu đen bóng đẹp mắt.
Tôi đã ở tại Ungai, một trong bảy ngôi nhà nhỏ có trong khuôn viên. Vào bên trong, chúng tôi được chào đón bởi hai người phụ nữ thân thiện, những người vừa bắt đầu chuẩn bị bữa tối cho chúng tôi. Giống như Chiiori, Ungai là một ngôi nhà truyền thống với mái tranh. Bên trong được sắp xếp sang trọng. Các tủ sơn đen nằm dọc phòng trước, là nhà bếp và khu vực ăn uống. Một chiếc bàn ở chính giữa, có thể cho sáu người ngồi một cách thoải mái. Ở bên cạnh là hai lò sưởi, hệ thống loa Bluetooth, lò vi sóng và nhiều ngăn kéo khác nhau, chứa nhiều đồ dùng văn phòng phẩm và bộ ấm trà.
Phòng chính thứ hai có cửa sổ kính cao từ trần đến sàn, truyền hình cáp, ánh đèn yên bình và hai chiếc ghế thoải mái để đọc sách hoặc thư giãn. Nệm và bộ đồ giường được cất trong tủ ở một bên của căn phòng. Cũng có thể tìm thấy bộ định tuyến wi-fi và máy làm ẩm trong tủ bên dưới tivi.
Quá ấn tượng và không thể cưỡng lại được mùi hương của bữa tối, tôi ngồi xuống với những người bạn đồng hành của mình để ăn tối. Món onabe thịt heo hầm thơm ngon, đậu phụ Ma-po, nem rán và một đĩa rau địa phương lớn bao gồm đậu phụ, daikon và konnyak. Chúng tôi ăn uống và trò chuyện trong đêm, xung quanh là sự thoải mái, và tôi chợt nghĩ rằng đây thực sự là một nơi hoàn hảo cho sự giao thoa giữa mới và cũ.
Các điểm tham quan khác
Khách sạn Kazurabashi & Onsen
Một khách sạn phong cách Nhật với các phòng đầy đủ tiện nghi và một món ăn irori tùy chọn. Du khách có thể đi cáp treo lên suối nước nóng ở trên cao, nơi có tầm nhìn tuyệt vời ra khung cảnh xung quanh.
Khách sạn Iya Onsen
Các phòng ở đây đều sang trọng, có tầm nhìn ra toàn cảnh của hẻm núi phía sau khách sạn. Tiện nghi rất phong phú, gồm nội thất thiết kế, loa Bose, và tùy theo phòng bạn yêu cầu, giường kiểu phương Tây. Du khách đi cáp treo xuống suối nước nóng ngoài trời nằm ngay cạnh sông. Bởi vì các bồn tắm được làm mới liên tục bởi nước suối, chúng có màu sắc đặc biệt và mùi hương có thể chữa bệnh. Ngay cả khi bạn không định ở lại, bạn cũng nên ghé qua để thưởng thức cà phê và bánh ngon.
Cách đến
Nếu bạn muốn có một chuyến đi cùng hướng dẫn viên của vùng, tôi chân thành giới thiệu những người dân tốt bụng tại Sora no Sato. Số điện thoại của họ là 088-376-0713.
Từ Okayama, hãy lên tàu tốc hành Nanpu đi về hướng nam từ Kochi đến ga Oboke (95 phút).
Nếu bạn cần hỗ trợ thêm về tiếng Anh, hãy liên hệ với Văn phòng Du lịch Thành phố Miyoshi.
- Giờ hành chính: 8:00-17:00
- Số điện thoại: 088-372-7620